Elegy vs Eulogy

Những người tốt bụng xứng đáng được ghi nhớ bằng những từ đặc biệt. Bạn hẳn đã bắt gặp những lời hay ý đẹp như một lời tri ân đối với người đã khuất, đôi khi như một thanh lịch, ở những người khác, đơn giản điếu văn. Tuy nhiên, có một sự khác biệt tinh tế.

An thanh lịch là một bài thơ than thở, couplet hoặc một bài hát được viết trong ký ức của một người đã chết. Nếu được sử dụng trong một Mười mộtEulogyĐịnh nghĩa Một bài thơ hay lời than vãn để tôn vinh người đã khuất. Một bài luận hoặc một bài viết, viết để tôn vinh người chết. Hình thức văn học Thơ Văn xuôi Gốc Hy Lạp và Latin Hy Lạp cổ điển Tấn Melancholic: Thể hiện sự hối hận hoặc hối tiếc về sự mất mát. Hồi tưởng: Thể hiện sự khen ngợi và tôn trọng một người; nhớ lại họ đã sống như thế nào. Thời gian Viết bất cứ lúc nào sau cái chết của một người gần gũi hoặc nổi bật; có thể ngay sau khi chết hoặc nhiều năm sau. Thường được viết ngay sau cái chết của ai đó, thường là bảo đảm cho tang lễ. Eulogy chủ yếu được viết cho một thành viên gia đình quá cố, bạn bè hoặc người quen. Từ nguyên: 1514, từ M. Pháp thanh lịch; Latin thanh lịch; Hy Lạp Elegeia. ode "một bài hát elegaic", từ Elegeia, phái nữ. của Elegeios "elegaic", từ Elegos "bài thơ hay bài hát than thở", có lẽ từ một từ Phrygian. Giữa 15c., Từ tiếng Hy Lạp eulogia "khen ngợi", từ eu- "tốt" + -logia "nói", từ logo "diễn ngôn, từ ngữ;" chân "nói." Leg leg có nghĩa là "nói tốt về." Sử dụng Nữ thi sĩ trong Lucy muốn viết một câu lịch sự cho người bà thân yêu của mình, người mà cô nhớ rất nhiều. Bản điếu văn biểu cảm của Laura đã tiết lộ khía cạnh mềm mại, chu đáo của người mà người cha có vẻ nghiêm khắc của cô thực sự là.

Nội dung: Elegy vs Eulogy

  • 1 Xuất xứ
  • 2 từ nguyên
  • 3 ví dụ
  • 4 tài liệu tham khảo

Gốc

Từ "thanh lịch" có thể được truy nguyên từ gốc Hy Lạp và Latinh, nơi nó được sử dụng trong nhiều vấn đề khác nhau, bao gồm nhưng không giới hạn để khắc trên bia mộ.

Eulogy như một từ ban đầu được sử dụng trong tiếng Hy Lạp cổ điển để tưởng nhớ người chết bằng cách ca ngợi họ và tôn vinh cuộc sống mà họ đã sống.

Từ nguyên

Từ Elegy xuất phát từ tiếng Latin Elegia và chữ Hy Lạp (ode) có thể được truy nguyên từ khi được sử dụng từ năm 1514. Thanh lịch có nghĩa là một bài hát than thở.

Từ eulogy xuất phát từ Eulogia: Tiếng Hy Lạp cho Eulogy, được sử dụng vào giữa thế kỷ 15. Eulogia (khen ngợi) bắt nguồn từ eu- (tốt) + -logia (nói) hoặc legein (nói). Chân dài có nghĩa là "nói tốt về."

Ví dụ

Một Elegy được viết bởi Thomas Gray:

Lệnh giới nghiêm gây tiếng vang trong ngày chia tay,

Những cơn gió thấp dần dần buông xuống,

Người chủ nhà cày thuê cày cuốc,

Và để thế giới chìm trong bóng tối và với tôi.

Eulogy viết cho diễn viên hài Bob Hope của Thượng nghị sĩ Hoa Kỳ Dianne Feinstein:

Trên bàn của Phòng Bầu dục, Tổng thống Truman giữ dưới kính bức điện tín một chữ Bob gửi cho ông sau sự buồn bã đầy kịch tính của Tom Dewey. Nó đọc: "giải nén." Khi một Tổng thống khác - Abraham Lincoln - chết trong ngôi nhà bên kia đường từ Nhà hát của Ford, Bộ trưởng Chiến tranh của ông, Edwin Stanton, đứng bên cạnh Lincoln, nói "Bây giờ ông thuộc về thời đại." Điều tương tự cũng đúng với Bob Hope. Anh ấy không phải là người Mỹ - anh ấy là cả thế giới. Ông không thuộc về thời đại chúng ta, mà thuộc mọi lứa tuổi. Tuy nhiên, mặc dù anh ấy thuộc về mọi thời đại và mọi dân tộc, anh ấy là của riêng chúng tôi, vì anh ấy là người Mỹ tinh túy. - Thượng nghị sĩ Hoa Kỳ Dianne Feinstein ngày 27 tháng 8 năm 2003

Người giới thiệu

  • http://www.answers.com/topic/eulogy
  • http://www.answers.com/topic/elegy
  • http://www.thefreedadata.com/elegy
  • http: //www.types-of-po tem.org.uk/18-elegy.htm
  • http://www.obituarieshelp.org/bob_hope_bao.html
  • http://www.etymonline.com/index.php?term=elegy
  • http://www.etymonline.com/index.php?term=eulogy